-
la meilis. se prami mi ("Mei Li
is loved by me.")
-
le jipci cu se catra le mlatu
("The bird is killed by the cat.")
-
le mlatu cu se vecnu la mari,as.
("The cat is sold by Maria." You now need cu, to prevent mlatu and se
vecnu running together into the one tanru.)
-
la .iulias. se dunda la mari,as. la
klaudias. ("Julia is given by Maria to Claudia." As the third
place, la klaudias. is unaffected by
the conversion, and stays where it is.)
-
zo'e se vecnu la mari,as. la tim.
("Something is sold by Maria to Tim." The same holds for the third
place here as in the previous sentence.)
-
[zo'e] se fanva la fits.djerald. le
glico ("[Something] is translated by Fitzgerald into English."
The original sentence has an empty x2 place; so there is
nothing there to swap with x1. But of course, when a
sumti is left out, you can assume
its value to be zo'e — which
you can still leave out even after conversion. And now that there
is an explicit x2 place there, you don't need fi any more to introduce the x3
place.)
-
la bast,n. se klama fu le karce
("Boston is gone to by car.")
-
lenu tivni la SEsamis.strit. cu se
tcika li ze ("The broadcasting of Sesame
Street is at the time 7:00." The cu is actually necessary, here, even though it
follows a cmene; can you work out
why?)
-
lenu loi kabri cu se vecnu zo'e la
.iulias. cu se nelci la klaudias. ("That cups are sold by
someone to Julia is liked by Claudia; cups being sold to Julia is
something Claudia likes.".)
-
lenu lenu se cliva la meiris. [cu] se
tcika li paso cu se nelci la tim. ("The fact that [something]
being left by Mary is at the time 19:00 is liked by Tim; [the
place] being left by Mary at 19:00 is something Tim likes." Yes, I
know it's horrible.)