xu do sisku lo lojbo tcana
  [Home] [Manage]

Posts and uploaded files are owned by the poster. jbotcan.org is not liable for the content submitted by the poster. Downloading any poster-submitted files is doing so at your own risk.


  1. Lojban Word Lookup (0)
  2. determiner "which" (1)
  3. xamselsku spam (2)
  4. Question on word lists (1)
  5. New Lojban Lesson on Google Wave (0)
  6. Translation help please? (14)
  7. test (0)
  8. praise broda (0)
  9. KOhA4 (1)
  10. nage ... gi ... (3)

[All threads]


Painter: Width: Height:

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject (encouraged)
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

No.1472   [Reply]

I made another lookup-script; this time to go with Klipper.

http://jbotcan.org/lojbo_lookup



No.1470   [Reply]

How do you ask "Which one is your child?" in Lojban?

>> No.1471  

There isn't one standard way of saying "which". "Which broda?" can often be "lo mo broda" (but that could also mean "what kind of broda?") or "ma poi broda" or "lo ma broda". It's usually a "mo" or a "ma" combined with something else:

ma panzi do
Who/what is child of you?

For more precision:

ma pe ta panzi do
Who/what of those is child of you?

If by "your child" you don't really mean "offspring of you" but "infant associated with you in this context", it could be:

Comment is too long. Go here to view the full text.


No.1438   [Reply]

I've been noticing an increasing amount of spam being submitted to xamselsku. If you've got some time head down to it and participate in some of that sweet, sweet moderation.

On the same topic. How do the jbotcan forums deal with spam? I'm not seeing an obvious system, but I haven't seen any spam (on the rss at least).

>> No.1439  

Perhaps the risk of accidentally spamming /b/ is too great? There are some anti-spam measures, there is a file with a list of un-lovable hosts.

>> No.1457  

I set up a captcha a while back for xamselsku, no moar spam.



No.1455   [Reply]

coi
Can anyone explain to me what the 2nd word in each row of the word lists (e.g. http://www.lojban.org/publications/wordlists/cmavo.txt) means?
The only thing I have figured out so far is that it yould be some group the word belongs to. If that is correct, are those explained anywhere?
Thanks and co'o

>> No.1456  

yes, those are called the selma'o, the cmavo class. words of the same selma'o behave exactly the same WRT the grammar. additionnaly, the cmavo.txt file defines some meanings for slapping cmavo together, those all have a * at the end. And if the number differs, that doesn't have an impact on the grammar, either. UI has been split somewhat semantically, but all UI still behave the same.



No.1454   [Reply]

For those of you poor souls who are without google wave, (or think it's way too slow), I saved a copy and did a very very very bad attempt at de-crapifying it. (It has real scrollbars and everything!) It so far there are 5 or something lessons. Most notably, it begins by teaching with the terminators.

http://jbotcan.org/wave_lesson/

If you would like a Wave account, you can ask me or several other lojbanists for an invite.



No.1432   [Reply]

How would one say "there is no chance unless iff a person takes one"?

11 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.1449  

guartcini .inaja le prenu zbasu

There is opportunity only if a person makes it

pronounced

gwart-chi-ni ee-na-ja leh pr-eh-noo zuh-ba-su

>> No.1450  

>>1449
Oh, whoops. Forgot to put 'cu' after 'prenu'

>> No.1451  

>>1450

  1. I don't think that a pronunciation guide is really necessary. It's more intelligence-insulting than helpful.
  2. Hi, I've never seen you before. Welcome.
  3. There's no such word as "guartcini". Did you mean "gunka zei tcini"? That's said "gu'artcini". You forgot the .y'y, mate.

However, keen translation. Spot on, it seems.



No.1443   [Reply]

--test



No.1437   [Reply]

The most useful word in Lojban. :P



No.1429   [Reply]

"klama lo zarci vo'e" means which:

"klama lo zarci xi pa lo zarci xi pa"
or
"klama lo zarci xi pa lo zarci xi re"
?

>> No.1431  

klama lo zarci vo'e
= klama lo zarci ri
= klama lo zarci goi ko'a ko'a

If you want to use subscripts, I suggest "lo zarci ku xi pa", with "ku", rather than "lo zarci xi pa", because in the latter the subscript goes with the inner selbri, not with the sumti, so it suggests (possibly) different zarci relationships rather than (possibly) different markets.



No.1426   [Reply]

Is "da nage broda gi brode" grammatical? If so, what does it mean?

>> No.1427  

For grammaticality I've asked jboski: http://www.lojban.org/jboski/index.php (an online interface to jbofi'e).
It seems that it is grammatical and means:

"X is not both Y and Z"

with Y and Z referring to previous bridi assigned with {cei}.

But I might be wrong ...

>> No.1428  

It means the same as "da ganai broda ginai brode" and "da na broda ija da na brode". In other words, "da" is not both "broda" and "brode", just as >>1427 wrote.

>> No.1430  

>>1427
>>1428

I agree.

(With CLL negation rules it's probably "roda ganai broda ginai brode" though. I say "probably" because I'm not sure whether this particular case is considered explicitly.)



Delete Post []
Password
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]