xu do sisku lo lojbo tcana
  [Home] [Manage]

Posts and uploaded files are owned by the poster. jbotcan.org is not liable for the content submitted by the poster. Downloading any poster-submitted files is doing so at your own risk.


  1. # + GADRI (6)
  2. zo pei (1)
  3. "Both of" (3)
  4. Sanity Check (9)
  5. relative clause (1)
  6. lojbanists worse than esperantists (0)
  7. the new wiki? (4)
  8. coi (18)
  9. the census? (1)
  10. the podcast? (0)

[All threads]


Painter: Width: Height:

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject (encouraged)
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

No.1315   [Reply]

How do numbers followed by gadri (or the reverse, or both) work? (Just link me).

How would you say "in every way/manner/aspect" if the jbovla is calling for a terbri that is an aspect? (Such as the x2 of "perfect" or "typical")

What is the difference between "piro le", "ro le", "le pi ro", and "le ro" (inwhich, every example would be followed by a brivla)?

Also, how does one say "always" or "at all times". This would apply to past, present,a nd future, correct? How would one restrict that?

3 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.1324  
> totality question

Don't know what you mean.

>> No.1329  

>>1315

ti prane ro se ckaji
"This is perfect in every aspect."

"Every time" is "ro roi". For something that lasts forever, there is "ze'e" (not many things last that long though).

You can restrict the interval for "roi" with a sumti:

mi catlu lo skina ci roi lo purlamnanca
"I watched the movie three times last year."

You can also give a specific duration for an event with "ze'a":

Comment is too long. Go here to view the full text.
>> No.1333  

>>1329

> ti prane ro se ckaji
> "This is perfect in every aspect."

Or:
ti prane ro tcila



No.1314   [Reply]

How does zo "pei" work? I've seen people put it in various places in an utterance, and on different sides of attitudinals. Is there a difference between ".o'apei" and "pei .o'a"? If so, what does "o'apei .ai" mean?

Is there any place where I can get a full guide specifically to attitudinals and such? They seem really useful, interesting, and unfamiliar (in a good way, like "unique").

How can I ask myself how I feel about something? Does "[cnivla] peise'i [cnivla]" work?

>> No.1328  

Chapter 13 of the reference grammar, sections 1-10, describe attitudinals in a fair amount of detail. (http://jbotcan.org/docs/cll/)

In particular, section 10 should answer your questions about "pei". (http://jbotcan.org/docs/cll/c13/s10.html)

Question words like "pei", "ma", and so on, are used for asking questions to whoever you're talking to. You can only ask yourself a question using those words if you're talking to yourself. If you are talking to yourself, e.g., "doi mi i pei", then the questions work just like any other questions. "peise'i" means "What-are-you-feeling, selfishly?", sort-of.



No.1313   [Reply]

How would one go about saying "both of the cats run", emphasis on the number and the gadri in use. "Both" means that there are two members, but also that all of them do/are similar in some way/apply to the same set (in this case, those that run).

>> No.1321  

>>1313
IIRC loi re mlatu For, the two cats run together.
re loi mlatu For, two of the mass of all cats run together.
lo re mlatu For, the two cats run independently.
re lo mlatu For, two of the cats run independently.

Let me know if that isn't exactly what you mean.

>> No.1325  

http://lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=How+to+use+xorlo&bl=y

this sums it all up nicely.

>> No.1327  

>>1313

ro lo re mlatu cu bajra

"Both" is a special word in English, which as you say means "all two". There is no single word equivalent in Lojban, just as English doesn't have single words for "all three", "all four", "all five", etc.



No.1292   [Reply]

I've been translating some English verse into Lojban, and was hoping someone would translate it back into English, as a sort of sanity check, to make sure I'm getting my translation right. Being verse (almost poetry), there are some metaphors I've had to destroy to make the Lojban work.

The translation is in progress, but it comes in nicely numbered sections, so I'll post a few sections, wait for translations, post the original, and repeat.

lu le batke zo'u selju'o do li'u cmene dei ne fi'e la'o la W. Gregory Stewart la zi'e poi xelfanva fo la glibau la xysyl

i pamo'o la'e dei le batke
do selterju'o
i pamai lo du'u ko'a batke zo'u
do djuno ri
i remai du'u ko'a puco'i suksa
tolcanci ca'u do
Comment is too long. Go here to view the full text.
6 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.1300  
> Great for giving directions: "Go north from the hotel, then turn west at the restaurant." "be'avu'a le xotli ku ce'o le gusta".

I would prefer: "ko klama lo berti lo xotli gi'ebabo lo stici lo gusta"

What you have is just a compound tense, not a command. What selbri would you use? The famous "imaginary journey" of compound tenses is a mental journey that takes you from some reference point to the place where the tensed event takes place, it is not the actual path along which some event takes place, so it is not clear how useful it is for giving directions. I don't recall ever seeing any example of a string of FAhAs that seemed like it could actually be useful in practice.

As a theoretical construct, the string of sumti joined with "ce'o" might be how compound tenses as tags could be used. In practice, I don't see how anyone could possibly follow any longish compound, when all the tags are given first and then all the complements.

>> No.1303  

>>1300

Yes, yes. I was thinking more in terms of a response to a cu'e question than as a direct translation. Anyway, here's an updated translation:

i vomai du'u lo go'i nunfla ca'o fasnu vi loi re gutci a
pa mitre xadba ca'u lo do ne'a flira

Onwards! (If this isn't too objectionable.) >>1296

>> No.1307  
i xamai cnita le tapla gi'e simsa fulta
gi'e puco'i tolcanci tedu'i lo kamsuksa
gi'e simlu dunli fi lo cizra kamrelska
vau fa lo jadytapla poi terci'a
lu RODA ONAI NODE li'u
i zemai ua ie lo slanu zo'u viku pa slanu
cu fulta je sraji ne'a
le batke e le ri tapla
e le jadytapla poi cnita i ko'o labgrusi
sedi'o lo dzirai gi'e xekmau ga'u
i do ba sajbi'o caze'u lo bavlamcacra
lo du'u le labgrusi cu preja ibo ca lo bavlamdei
ti'u lo nau tcika do ba sajbi'o
lo du'u le labgrusi cu selca'u fi'uze
loi sefta be le slanu
Comment is too long. Go here to view the full text.


No.1305   [Reply]

What does the relative clause in Lojban correpond to in predicate logic? I found this article
http://en.wikipedia.org/wiki/Clause_(logic)
Not sure if it relates to Lojban.

>> No.1306  

Relative clauses and logical clauses aren't related, really.

Relative clauses in natural languages, and in Lojban, act like extended adjectives: they narrow down the possible choices for modified nouns/sumti (except for noi/ne/no'u, which provide incidental information about nouns). In predicate logic, this is done by putting the nouns/sumti and relative clause into the first part of an implication.

da bajra :: runs(X)
da poi gerku cu bajra :: dog(X) -> runs(X)



No.1304   [Reply]

The following is from 4chan:

> Oh yeah, you reminded me that "lojbanists" are usually even worse than "esperantists."

http://dis.4chan.org/read/lang/1249864964



No.1288   [Reply]

how's it progressing? is it up at some stable place? are editing guidelines and a plan what to migrate/write in place?

1 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.1299  

Are you talking about my experiments and plans?

>> No.1301  

i think i do

>> No.1302  

>>1299
There were plans? There was a Timo!?



No.1266   [Reply]

Whoo! It works! .ui (Now for all the other boards...)

15 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.1282  

>>1281:
http://jbotcan.org/xractu/xractu/xractu.html is back and happy and hopping and wondering if it can get another zo xractu worked into it somehow.
>>1276 and friends:
xamselsku is also back and happy and hopping.
Also I accidentally the site, but I'm not sure anybody has noticed. :P

>> No.1284  

>>1282

Excellent. Though... why is it in a doubled directory?

Would you put a link to it on the front page under "Learning materials"? Even though this is in its early stages, I think it has a lot of potential.

>> No.1291  

Rss feeds, some of the links are broken.. The http:// possibly doesn't contain a : in it.



No.1286   [Reply]

what happened to it? why did we stop discussing it? who still has the etherpad link?

>> No.1289  

http://etherpad.com/Y2m2NecV1D

It went dormant because of my laziness and my inability to find a good method of conducting it. Mostly the former, though.

mu'o



No.1287   [Reply]

why did it stop? who's got to do the next step? is it maybe me? gasp!



Delete Post []
Password
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]