Posts and uploaded files are owned by the poster. jbotcan.org is not liable for the content submitted by the poster. Downloading any poster-submitted files is doing so at your own risk.
[All threads]
Whoo! It works! .ui (Now for all the other boards...)
>>1281:http://jbotcan.org/xractu/xractu/xractu.html is back and happy and hopping and wondering if it can get another zo xractu worked into it somehow.>>1276 and friends:xamselsku is also back and happy and hopping.Also I accidentally the site, but I'm not sure anybody has noticed. :P
>>1282Excellent. Though... why is it in a doubled directory?Would you put a link to it on the front page under "Learning materials"? Even though this is in its early stages, I think it has a lot of potential.
>>1282
Excellent. Though... why is it in a doubled directory?
Would you put a link to it on the front page under "Learning materials"? Even though this is in its early stages, I think it has a lot of potential.
Rss feeds, some of the links are broken.. The http:// possibly doesn't contain a : in it.
what happened to it? why did we stop discussing it? who still has the etherpad link?
http://etherpad.com/Y2m2NecV1DIt went dormant because of my laziness and my inability to find a good method of conducting it. Mostly the former, though.mu'o
http://etherpad.com/Y2m2NecV1D
It went dormant because of my laziness and my inability to find a good method of conducting it. Mostly the former, though.
mu'o
why did it stop? who's got to do the next step? is it maybe me? gasp!
Can a fu'ivla contain a comma?
Yes. Though if it's between vowels, you might consider replacing it with an apostrophe.
I've been trying to create an experimental gismu for "sport" with scoreGismu.pl. The source words are:运动 -> iundonखेल -> kelsport -> sportdeporte -> deporteспорт -> sportرياضة -> riiadaThe problem is that the program seems to ignore the English; it doesn't get listed up when the scoring begins. I guess it has to do with the fact that the form is the same with the Russian? Another possible Lojbanization of the English "sport" is "spot" (as British would do), and with this the scoring went well, giving "dokte" and "dotke". Without the English (i.e. with only 5 source words) it gives "dokne".
I've been trying to create an experimental gismu for "sport" with scoreGismu.pl. The source words are:
运动 -> iundonखेल -> kelsport -> sportdeporte -> deporteспорт -> sportرياضة -> riiada
The problem is that the program seems to ignore the English; it doesn't get listed up when the scoring begins. I guess it has to do with the fact that the form is the same with the Russian? Another possible Lojbanization of the English "sport" is "spot" (as British would do), and with this the scoring went well, giving "dokte" and "dotke". Without the English (i.e. with only 5 source words) it gives "dokne".
>>1245The etymology page gives the score of "pilno" as 46.60%, with 2, 3, 3, 0, 3, and 0 letter matches with the respective source words.scoreGismu thinks the top scoring gismu for the given source words, with the first set of weights given in http://jbotcan.org/cllc/c4/s14.html, are:mlino 0.489 2 3 2 0 3 2pilno 0.486 2 3 3 0 3 0pinlo 0.486 2 3 3 0 3 0plino 0.486 2 3 3 0 3 0mligu 0.474 2 2 3 0 2 2If anyone can figure out how to get a score of 0.466 for pilno (not to mention get all the other scores listed), I'd be grateful to know how. scoreGismu consistently gives a slightly higher score than is listed.
>>1245
The etymology page gives the score of "pilno" as 46.60%, with 2, 3, 3, 0, 3, and 0 letter matches with the respective source words.
scoreGismu thinks the top scoring gismu for the given source words, with the first set of weights given in http://jbotcan.org/cllc/c4/s14.html, are:mlino 0.489 2 3 2 0 3 2pilno 0.486 2 3 3 0 3 0pinlo 0.486 2 3 3 0 3 0plino 0.486 2 3 3 0 3 0mligu 0.474 2 2 3 0 2 2
If anyone can figure out how to get a score of 0.466 for pilno (not to mention get all the other scores listed), I'd be grateful to know how. scoreGismu consistently gives a slightly higher score than is listed.
>>1247If I'm reading the algorithm correctly, "mlino", "pinlo" and "plino" should score 0 for Chinese "iun": "If exactly two letters were the same in the proposed gismu and the source-language word, and either the two letters were consecutive in both words, or were separated by a single letter in both words, the score was 2.""i" and "n" are not consecutive in "iun" while they are consecutive in those proposed gismu. (They should have used "emplear" from Spanish if they were using "employ" from English.)
>>1247
If I'm reading the algorithm correctly, "mlino", "pinlo" and "plino" should score 0 for Chinese "iun":
"If exactly two letters were the same in the proposed gismu and the source-language word, and either the two letters were consecutive in both words, or were separated by a single letter in both words, the score was 2."
"i" and "n" are not consecutive in "iun" while they are consecutive in those proposed gismu.
(They should have used "emplear" from Spanish if they were using "employ" from English.)
>>1249Easy enough to fix. However, that doesn't change the score of pilno.
>>1249
Easy enough to fix. However, that doesn't change the score of pilno.
How do you quote things past some parts of the sentence/bridi? For example:Gregg said Obama's proposals "represent an extraordinary move of our government to the left."
How do you quote things past some parts of the sentence/bridi? For example:
Gregg said Obama's proposals "represent an extraordinary move of our government to the left."
while not a perfect solution, li'o (omitted text) helps. you should try experimenting with sei (discursive bridi).
>>1252How about:la greg pu cusku lo se du'u lo se stidi be la obamas cu fu'e sa'anai sinxa lo tolfadni nunmu'u be lo ma'a trugunma bei lo zunle fu'o
>>1252
How about:
la greg pu cusku lo se du'u lo se stidi be la obamas cu fu'e sa'anai sinxa lo tolfadni nunmu'u be lo ma'a trugunma bei lo zunle fu'o
>>1254la greg pu cusku lu le sa'a selti'i be la obamas cu morna fi lo rirci nu binxo fa lo ma'a truci'e lo zunle trusi'o li'uMarking something inside a quote with "sa'a" says that bit was inserted by the speaker. It's similar to the way editors replace pronouns in quotations:Gregg said "[Obama's proposals] represent an extraordinay move of our government to the left." Gregg really said "It represent an extraordinay move of our government to the left."Side issue: "zunle trusi'o", "at-left governing-idea(s)" is a rather metaphorical way to discuss politics. Maybe "cenba trusi'o" vs "stodi trusi'o"? (Intended to mean "progressive" vs "conservative".)
>>1254
la greg pu cusku lu le sa'a selti'i be la obamas cu morna fi lo rirci nu binxo fa lo ma'a truci'e lo zunle trusi'o li'u
Marking something inside a quote with "sa'a" says that bit was inserted by the speaker. It's similar to the way editors replace pronouns in quotations:
Gregg said "[Obama's proposals] represent an extraordinay move of our government to the left." Gregg really said "It represent an extraordinay move of our government to the left."
Side issue: "zunle trusi'o", "at-left governing-idea(s)" is a rather metaphorical way to discuss politics. Maybe "cenba trusi'o" vs "stodi trusi'o"? (Intended to mean "progressive" vs "conservative".)
http://www.lojban.com/tiki/tiki-index.php?page=Exhaustive+list+of+short+fu%27ivla+formsCCCVV spra'i (VV can't be a diphthong)Why not? What is the problem of "sprai"?
http://www.lojban.com/tiki/tiki-index.php?page=Exhaustive+list+of+short+fu%27ivla+forms
Why not? What is the problem of "sprai"?
It's a single syllable, so it can't have penultimate stress.
>>1260... which is necessary for splitting spoken Lojban into words correctly. Without penultimate stress (which in turn requires two syllables), "sprai" merges with following words. (Lojban could have had a different stress rule, I think, but we're stuck with penultimate now.)
>>1260
... which is necessary for splitting spoken Lojban into words correctly. Without penultimate stress (which in turn requires two syllables), "sprai" merges with following words. (Lojban could have had a different stress rule, I think, but we're stuck with penultimate now.)
... Is any one of them more general than the others? What's the generic gismu for "wind instrument", like "jgita" is for "string instrument"?
I don't think so. Lojban has narrow default categories for musical instruments. It shouldn't be too difficult to come up with a way to say "wind instrument". "slivacri zgica'a", perhaps?
What is the problem of not inserting "y" between 4-letter and 5-letter rafsi in a lujvo, provided that the adjacent sounds are of a permitted consonant pair? Wouldn't "cedrmintu" (cedra+mintu) still work as a brivla?
cedrmintu works as a brivla, but it's a stage-3 fu'ivla. see the output of vlatai:cedrmintu : fu'ivla (stage-3 short rafsi) : ced/r/mintucedrymintu : lujvo : cedrymintu
cedrmintu works as a brivla, but it's a stage-3 fu'ivla. see the output of vlatai:
cedrmintu : fu'ivla (stage-3 short rafsi) : ced/r/mintucedrymintu : lujvo : cedrymintu
The "y" is also needed to break lujvo into rafsi correctly. E.g., if you remove the "y" from "klamylujvo" (made up example, obviously), it would become "kla-mlu-jvo".
Is "broda .ijebo brode" any different from "broda .ije brode"? Or ".ijoibo" from .ijoi"? Thank you.
after a short survey of the cll, i didn't find a word on wether you need to use bo to chain two sentences with joi, but for je and friends, the bo is not needed.camxes parses all of them, both with and without bo, but that doesn't mean it has to be correct ;)
after a short survey of the cll, i didn't find a word on wether you need to use bo to chain two sentences with joi, but for je and friends, the bo is not needed.
camxes parses all of them, both with and without bo, but that doesn't mean it has to be correct ;)
>>1250There's no difference when you only have two connected sentences. You need at least three to have a difference:(broda ije brode) ija brodibroda ije (brode ijabo brodi)
>>1250
There's no difference when you only have two connected sentences. You need at least three to have a difference:
(broda ije brode) ija brodi
broda ije (brode ijabo brodi)