xu do sisku lo lojbo tcana
  [Home] [Manage]

Posts and uploaded files are owned by the poster. jbotcan.org is not liable for the content submitted by the poster. Downloading any poster-submitted files is doing so at your own risk.


[Return]
Posting mode: Reply

Painter: Width: Height: Source:

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject (encouraged)
Comment
File
Password (for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

No.1452  

Are there any Lojbanic translations out there of, for example, the Declaration of Independence of the Constitution?

If not, I would not mind tackling them. If so, where may I see them?

>> No.1453  

There is a very short translation at http://www.lojban.org/tiki/declaration, but you could definitely work on the full-length declaration of independence.

>> No.1473  

Let Me know how far You get with this. I think this would be very interestig to see.

>> No.1508  

>>1473

mi selcme fi mi fe zoi glatfa. Nomen .glatfa

Sorry, I have been somewhat busy lately and progress has been slow. However, I have "finished" the first paragraph of the U.S. American Declaration of Independence. The first part is largely based on the text provided in the link, but I have made some alterations and corrections. The second half is my own work. I am not exactly sure if I closed all of the sumti tcita, clauses, etc. Please review, make corrections, etc.- it probably needs a lot of help. A somewhat direct gloss/re-translation is provided. Note that the majority of the dozument so far is one (very long) bridi. I tried to retain the style of the orginal English text.

Note: I re-translated it as "thirteen colonies of America", whereas the original English text mentions "states". Since Lojban really does not have a separate word for these two, it was more of an oversight on my part in the re-translation. The Lojban word just means "politities", which encompasses both English terms. I am leaving the less perfect re-translation note, and this commentary, as they are (rather than going back and deleting the desired text and inserting an improved version) so that the histoury of this post is maintained, in order to show that I am not perfect, and because it is an interesting explanation that reveals a detail about the language.

"
[le ka zifre kei se xusra pe le gunma be piro lei jau selje'a pe la .amerik.]

~!!> The quality of being at liberty type of assertion associated with the aggregates composed of all parts of the mass of the thirteen colonies of America.

[ni'o
CA lonu fi'o cabna fe'u le remna fasnu ku cu sarcu fa lenu palei prenu goi ko'a cu famgau fi le ve girzu poi ke'a pu pe'a lasna pe'a ko'a lo ko'a drata goi ko'e ku'o kei .e ji'a lenu ko'a cpacu fi'o selbi'i fe'u le ka kakne kei pe le munji kuku jecysei je simdu'i be ko'e bei fi le catni be'o trutcini poi ke'a le jinzi ka jerna kei selcru pe lai .rarjvas. .e lai .rarcev. kuku ko'a cu seldu'a ku'o kei kei ku lo vrude ka sinma be le pairji'i pe loi drata prenu be'o keiku jai mukti pa'e ju'i .eive'u lenu ko'a ciksi fi lei prenu fe le tu'e mukfau poi ke'a bapli lenu ko'a ko'e seirbi'o]

~!!> When human events occur, necessitating the event of one people, hereby referenced as/by "Party 1", terminating the group relations which bind Party 1 to another, hereby referenced as/by "Party 2", and, furthermore, when the event of Party 1's acquisition of, from among the qualitities of capability belonging to the world, the politically separate and mutually equal (to Party 2 in authority) station that the innately deserved privilege (id est: is of right belonging to them from) the Laws of Nature and of the Natural God to them gifts, a virtuous respect for the judging-opinion of another people motivates the event of Party 1 to explain to them the motivating events which compels the event of Party 1, from Party 2, becoming separate.
"

----

Does it require two occurences of [zo «pe'a»] in order to bracket the text or just on prior to [zo «lasna»]?

Does [zo «ni'o»] close out bridi, or do I need the [zo «.i»] terminator there too?

----

[lo'u «ka jerna kei» le'u] = the type of thing that is characterized by the property of being earned; deserved.

>> No.1522  

>>1508

Please review. :)



Delete Post []
Password