[jbo / en / ideas / sance] [main]
[Settings] [Home] [Admin]
Navigation 
[Settings] [Home] [Admin]
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

New Thread
Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
Verification
File

Password
(for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 5000 KB.
  • Images greater than 250x250 pixels will be thumbnailed.
(NA)+KAhE+(NA) anon.one
13/06/02(Sun)15:03 No.1736
(NA)+KAhE+(NA) anon.one 13/06/02(Sun)15:03 No.1736   [Reply] []

I was just wondering, what are the various meanings of these constructions:
1) mi na ka'e broda
2) .i mi ka'e na broda
3) .i mi na ka'e na broda

Report Delete Link Filter
>>
se spusku gleki
13/06/04(Tue)16:07 No.1737 []

>>1736

1) mi na ka'e limna = It's not possible that I swim.
2) .i mi ka'e na limna = It's possible that I don't swim.
3) .i mi na ka'e na limna = It's not possible that I don't swim = I necessarily swim.

(the last example might also mean "I can't refrain from swimming" but it has no desire ot intention as a prereuisite. It tlks only about probabilities).

Report Delete Link Filter
>>
Rightward Scope of Tags la tsani
13/06/04(Tue)16:08 No.1738 []

1) "It is not the case that it is possible that <broda>"
2) "It is possible that it is not the case that <broda>"
3) "It it not the case that it is possible that it is not the case that <broda>"

Tags scope to the right like that and therefore affect tags only to their right. {ka'e} can be thought of as "there is at least one (imaginary) world in which the bridi happens", so negating "at least one" with na makes it into "there are no worlds in which the bridi happens", and therefore (1) states that the bridi is impossible.
As for (2), it states that the bridi being false is possible, simply due to the scoping rules. Formally, we say "there is at least one (imaginary) world in which the bridi is false.
(3) on the other hand is really interesting. We've already covered the case of {ka'e na broda} which means that there is at least one (imaginary) world in which the bridi is false. Negating that with another na will make that "at least one" into "no". Thus, it means "there are no worlds in which the bridi is false", which implies "the bridi is true in all worlds", i.e. broda must happen.

Report Delete Link Filter

xorlo, ce zo xorlo anon.one
13/06/01(Sat)09:16 No.1734
xorlo, ce zo xorlo anon.one 13/06/01(Sat)09:16 No.1734   [Reply] []

What are the changes and usages of xorlo (in simplifoed but still full form)?

What is the place-structure of the word [zo xorlo]?

Report Delete Link Filter

zo pi anon.one
13/05/29(Wed)17:55 No.1725
zo pi anon.one 13/05/29(Wed)17:55 No.1725   [Reply] []

Where is the convention explicitly stated that [pi xy. du no pi xy.] and [pi'e xy. du no pi'e xy.]?

Report Delete Link Filter
>>
selma'o MOI anon.one
13/05/29(Wed)18:18 No.1726 []

How can the structure of some words of selma'o MOI alter their place structure based on the n used?

(How does one reference a selma'o in Lojban?)

Report Delete Link Filter
>>
re: MOI la .krtis.
13/05/29(Wed)18:35 No.1727 []

>>1726 First part re:MOI

I prefer to think of it as this:
[le vomoi terbri be fi zo mei] is always "measured relative to the set x4", but with definite numbers for n, this x4 is simply a universal or objective-and-definite set; thus, it is completely unnecessary overkill to specify it: a singleton measured relative to any set is still a singleton, whereas as set of a sufficient number of elements/cardinality must be measured as "sufficient in cardinality" relative to some other set.
Similarly for the other MOI cmavo, "by standard" is always included in the definition as the roroi (last) terbri - but for definite numbers, the standard is, well, the number system. One is one, no matter how one paints it.

This is just my take on it. Do not count me as a definitive source of truth in this matter.

Second part of re:MOI

There is an experimental cmavo: {ma'oi}. Its description is: "selma'o quote; quotes a word (a cmavo) and uses it to name a selma'o".

Report Delete Link Filter

Stringing things together anon.one
13/05/29(Wed)06:52 No.1721
Stringing things together anon.one 13/05/29(Wed)06:52 No.1721   [Reply] []

Say I wanted to say "time-stamped and dated 8:30, the Fourth of May in the year A.D. 2013" but I did not have the option of splitting it up into "time-stamped 8:30 of date [blah-blah]", say due to the limitations on the website. How would I go about doing this?
More generally (I think), say that I have two sumti tcita with the same argument. Can I just put them together and thereby avoid repetition? How? I am also having a bit of trouble with scoping, so a rundown through that may be good/useful.

In a related line, how does one distribute relative clauses, tanru, quantifiers, abstractors, and other things across selvri and/or sumti?

Speaking of all this, is there a "hypothetical" marker (such as English "say")? What about for "speaking of which"?

Report Delete Link Filter
>>
Discursives la .krtis.
13/05/29(Wed)08:33 No.1722 []
File: 1369816435979.png - (44 KB, 800x480)
46056

>>1721
Depending on context, some of these words may help.

Report Delete Link Filter
>>
Discursives (cont.) la .krtis.
13/05/29(Wed)08:34 No.1723 []
File: 1369816480719.png - (54 KB, 800x480)
56160

>>1722 >>1721

Report Delete Link Filter
>>
Discursives (cont.) la .krtis.
13/05/29(Wed)08:35 No.1724 []
File: 1369816541053.png - (50 KB, 800x480)
51526

>>1723 >>1722 >>1721

Report Delete Link Filter

Is this it? Anonymous
13/05/10(Fri)20:06 No.1713
File: 1368216398768.jpg - (8 KB, 352x352)
8273
Is this it? Anonymous 13/05/10(Fri)20:06 No.1713   [Reply] []

Ok you guys, give it to me straight. Is lojban dead?

Report Delete Link Filter
4 posts omitted. Click Reply to view.
>>
RE: Is this it? gleki
13/05/19(Sun)08:21 No.1718 []

>>1716

Here are the links for learning Lojban.
http://www.lojban.org/tiki/wavelessonscontinued - is a popular textbook
http://dag.github.com/cll/ - is the full grammar
http://vlasisku.lojban.org/ - is the dictionary
https://sites.google.com/site/slovlacukt/file-cabinet - is an alternative offline dictionary
http://www.memrise.com/courses/english/lojban/ - is a great place where you can learn lojban words online. Just register on that website, try several courses and use the one that you like most
http://lojban.org/jboski - automatic grammar check of what you write in Lojban (which is unique among all languages!) with English glossing (i.e. translation).
http://camxes.lojban.org/ - Even better than the previous item. But without glossing.
https://groups.google.com/forum/#!forum/lojban-beginners - a community. This is where you can ask any questions (although, this facebook group is also fine).
http://webchat.freenode.net/?channels=ckule%2Cjbosnu%2Cjbopre%2Clojban is a chat where you can make friends and ask for help for learning lojban (in # ckule section).

Report Delete Link Filter
>>
RE: Is this it? Anonymous
13/05/19(Sun)14:39 No.1720 []

>>1718
ki'e.

Report Delete Link Filter

yy yyy
13/04/23(Tue)03:26 No.1711
File: 1366687579538.gif - (3 KB, 48x48)
3852
yy yyy 13/04/23(Tue)03:26 No.1711   [Reply] []

yy

Report Delete Link Filter
>>
RE: yy Anonymous
13/04/26(Fri)10:31 No.1712 []

.y

Report Delete Link Filter

Conversion questions glirp
13/02/01(Fri)04:22 No.1705
Conversion questions glirp 13/02/01(Fri)04:22 No.1705   [Reply] []

I have a few questions about Lojban selbri conversions:
Can I use "te" with a selbri that has less than two terbri?
If I were to want to use "se" somewhere other than adjacent to and before a selbri, how would I do so?
Can one say something like. "te se cadzu"?
Can I use conversion with mekso? For example, in order to say "the nth power of base x, (x^n)" can I say "li ny se te'a xy"?

Report Delete Link Filter
>>
RE: Conversion questions Anonymous
13/02/08(Fri)17:54 No.1707 []
> Can I use "te" with a selbri that has less than two terbri?

You mean less than three? I think you "can", but what would it mean?

> If I were to want to use "se" somewhere other than adjacent to and before a selbri, how would I do so?

I'm pretty sure this is the only place "se" goes.

> Can one say something like. "te se cadzu"?

Yes!

> Can I use conversion with mekso? For example, in order to say "the nth power of base x, (x^n)" can I say "li ny se te'a xy"?
Comment too long. Click here to view the full text.
Report Delete Link Filter
>>
RE: Conversion questions Anonymous
13/04/05(Fri)07:58 No.1710 []
> Can I use conversion with mekso? For example, in order to say "the nth power of base x, (x^n)" can I say "li ny se te'a xy"?

Yes, you can. Grammar allows it, per

> mex-operator = SE # mex-operator | [...]

Parse-tree would be:

| +-CMAVO : li [LI]
| | +-CMAVO : ny [BY2]
| | | +-CMAVO : se [SE]
| | | +-CMAVO : te'a [VUhU2]
| | +-MEX_OPERATOR
| | +-CMAVO : xy [BY2]

Comment too long. Click here to view the full text.
Report Delete Link Filter

Viki subs zo'obu
13/02/02(Sat)17:36 No.1706
Viki subs zo'obu 13/02/02(Sat)17:36 No.1706   [Reply] []

I just 'discovered' that viki.com (a free legal movie, drama, music, anime streaming service) has an online subtitles editor for it's videos, with Lojban in the list of languages.
This can help promoting Lojban and as practice.

Report Delete Link Filter

Minecraft translation - Now for Magic Launcher! Feilen
13/01/18(Fri)05:54 No.1702
File: 1358488498604.png - (220 KB, 856x506)
226169
Minecraft translation - Now for Magic Launcher! Feilen 13/01/18(Fri)05:54 No.1702   [Reply] []

So, earlier I posted a script that lets you (on *nix systems) download and (sort of) automatically install the Minecraft Lojban translation, to get overwritten every update. Well, I have a better solution.

Magic Launcher (available here: http://www.minecraftforum.net/topic/939149-launcher-magic-launcher-100-mods-options-news/) allows you to take any minecraft mod .zip file, and use it with Minecraft without ever modifying the .jar file or deleting anything or getting overwritten.

To use this, simply download the MagicLauncher-1.0.0.exe file and the jbolang.zip file, configure the 'Default' to include the jbolang.zip, launch and set your language in 'Languages' to lojban. You're finished! No more overwritten files, no more hassle.

Report Delete Link Filter
>>
RE: Minecraft translation - Now for Magic Launcher! Feilen
13/01/18(Fri)05:58 No.1703 []

Google Doc available here: https://docs.google.com/document/d/1gmqO1B-v6ooU9GTLIMx4smB9rM-j_mqALChM0En9YAg/edit

To build this file yourself, simply run these commands:

unzip ~.minecraft.jar lang/languages.txt
wget https://docs.google.com/document/d/1gmqO1B-v6ooU9GTLIMx4smB9rM-j_mqALChM0En9YAg/export?format=txt -O lang/jbo_JBO.lang
echo "jbo_JBO=lojban" >> lang/languages.txt
zip -9r jbolang.zip lang/

Report Delete Link Filter
>>
RE: Minecraft translation - Now for Magic Launcher! Feilen
13/01/18(Fri)06:00 No.1704 []

Uhm. jbolang.zip is linked in my name in the original post.

http://dl.dropbox.com/u/508229/jbolang.zip

Report Delete Link Filter

Anyone interested in talking via GroupMe? Feilen
12/11/01(Thu)22:40 No.1696
File: 1351809610946.png - (23 KB, 256x256)
24015
Anyone interested in talking via GroupMe? Feilen 12/11/01(Thu)22:40 No.1696   [Reply] []

Would anyone (with a cellphone (best with infinite texts)) be interested in setting up a beginner and advanced Lojban group? I could set it up, it's completely free, and it's both semicasual overall but requires much less attention span overall than IRC. (You don't have to keep up with it throughout the day, more queue than stream).

I use it for the groups I'm in at school, as well as other general services, it works very well and is flexible in disabling.

I could set it up instantly if anyone's interested!

Report Delete Link Filter
>>
RE: Anyone interested in talking via GroupMe? snanu
12/11/01(Thu)22:49 No.1697 []

I'm interested. hit me up on irc when it's ready.

Report Delete Link Filter
>>
RE: Anyone interested in talking via GroupMe? Feilen
12/11/01(Thu)23:09 No.1698 []

Looks like there's enough interest. Email me your number or text it to (469-443-8325) with a note and I'll add you to the group, we'll differentiate and add another group if there's enough activity on this one :D

Report Delete Link Filter
>>
RE: Anyone interested in talking via GroupMe? Feilen
12/11/01(Thu)23:42 No.1699 []

Whoops, my email is feilen1000@gmail.com

Report Delete Link Filter

.ie Anonymous
12/10/02(Tue)10:25 No.1694
File: 1349173513491.png - (5 KB, 407x85)
5879
.ie Anonymous 12/10/02(Tue)10:25 No.1694   [Reply] []
Report Delete Link Filter

Lojban in SL slobin
12/09/15(Sat)18:28 No.1693
File: 1347733724413.jpg - (375 KB, 960x648)
384435
Lojban in SL slobin 12/09/15(Sat)18:28 No.1693   [Reply] []

Current state of the Lojban Locus. You can see Bridi Man, mu sofybakni, and maybe something else.

Report Delete Link Filter

Rough instant-lookup for Lojban vocab - Linux Feilen
12/07/31(Tue)00:18 No.1690
Rough instant-lookup for Lojban vocab - Linux Feilen 12/07/31(Tue)00:18 No.1690   [Reply] []

Linked is a script that I've roughly looked up that looks up definitions for Lojban words. It requires curl and notification-daemon of some kind, and only looks up the English definitions for complete Lojban valsi,lujvo, and other classes. I haven't got any kind of reverse lookup working -quite- yet, if it gets enough interest I'll make some improvements :D

Also, enter your reading speed in WPM to have it only pop up just longer than long enough for you to read off the definition. :D

Report Delete Link Filter
>>
RE: Rough instant-lookup for Lojban vocab - Linux Feilen
12/07/31(Tue)00:20 No.1691 []

Er, sorry, here: http://pastebin.com/0QXmsFQS

Report Delete Link Filter

Lojban app Kyrie
12/05/02(Wed)22:11 No.1682
File: 1335996702233.gif - (8 KB, 1024x768)
8432
Lojban app Kyrie 12/05/02(Wed)22:11 No.1682   [Reply] []

I just searched through the android market, looking for lojban learning software, and I was upset to find that there is none. I think that a lojban educational app for ipod/iphone/android would be a great way for people to learn the language. Is there anyone here who's tech-savvy and lojban-savvy enough to make one? Even if you just take "Lojban for Beginners", give it a menu interface, and some flashcards and quizes, that would be awesome! Can anyone get on this?

Report Delete Link Filter
>>
RE: Lojban app Anonymous
12/05/07(Mon)05:16 No.1684 []

You can use Anki to study vocabulary.

Report Delete Link Filter
>>
RE: Lojban app Kyrie
12/05/07(Mon)16:58 No.1685 []

I'm not looking just for vocab, I'm looking for complete introductory lojban lessons. Furthermore, this isn't just about me. By making a lojban app, laypeople would have better access to the language, thereby spreading its influemce. As it currently stands, there is no easy way to learn lojban. An app would fix this.

Report Delete Link Filter
>>
RE: Lojban app Anonymous
12/05/19(Sat)08:04 No.1686 []

there is one app for iphones (i know that doesn't help you specifically) I've been wanting to write a lojban memory game for phones but unfortunately i don't have time between work and school, maybe in a few months i could do it....

Report Delete Link Filter

lojban game Anonymous
12/02/18(Sat)10:45 No.1670
lojban game Anonymous 12/02/18(Sat)10:45 No.1670   [Reply] []

lately been on a card game stint, and was wondering what kinds of mechanics would be viable for using in a lojban card game. any ideas?

Report Delete Link Filter
1 posts omitted. Click Reply to view.
>>
RE: lojban game Anonymous
12/02/20(Mon)05:20 No.1672 []

I was thinking about something along the lines of rummy, but the 'runs' would be legal lojban valsi, so the cards would be vowels, consonants, and a sprinkling of y'y and the like. I wonder if including consonant pairs would be a good idea.

Report Delete Link Filter
>>
RE: lojban game Anonymous
12/02/20(Mon)05:35 No.1673 []

oh, have you ever played quiddler? it sounds just like what you described.
http://www.quiddler.us/

Report Delete Link Filter
>>
RE: lojban game la tsani
12/05/01(Tue)10:54 No.1681 []

Well, there's vlalikei, which is the word-chain-game. Players say one word after the other, trying to make up the most complex, but meaningful sentences, trying to trip up other players. There's a channel for it on freenode #vlalinkei.

Report Delete Link Filter

Delete Post Password
Style
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
[jbo / en / ideas / sance]
[Settings] [Home]