xu do sisku lo lojbo tcana
  [Home] [Manage]

Posts and uploaded files are owned by the poster. jbotcan.org is not liable for the content submitted by the poster. Downloading any poster-submitted files is doing so at your own risk.


[Return]
Posting mode: Reply

Painter: Width: Height: Source:

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject (encouraged)
Comment
File
Password (for post and file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

No.1184  

How would you translate "a teenager", a person of age between 10 and 19?

>> No.1188  

Technically, a teen-ager is someone between the ages of thir-teen and nine-teen :)

I'd probably change "teenager" to "young adult", and then translate that literally. So, "citno makcu", or "citma'u".

>> No.1194  

>>1188

I see. But my idea was to be able to express a numerical range succinctly (i.e. without bi'i/bi'o). Another example are "1990s" and "a man in his fifties". I guess I can put it as "lo nanmu be fi'o nilsau li 50 bi'i 59" or "lo nanmu pe li 50 bi'i 59", but I find them wordy and too explicit.

>> No.1200  

>>1194

Hmm. Maybe "lo pavdekna'a", "a one decader"? "1990s" could be "la 199moi dekna'atei", "The 199th Decade", and "a man in his fifties" could be "lo nanmu poi mumdekna'a".



Delete Post []
Password